SYNONYM-SIVUSTO

Hiero lasit. Pistekorttipeliin liittyvä lauseke. Siellä on mustia ja punaisia ​​pukuja. Aina oli teräviä - niitä, jotka taitavasti “huijasivat” ja muuttuivat punaisesta mustiksi, ja päinvastoin. Tietenkin, on parempi olla sekoittamatta heitä, mutta tunnistatko he heti? Joten oli tapana sanoa jo jonkin aikaa, että taitavat harhailijat hierovat silmälasejamme meille. Eikä niitä, jotka ovat nenässä...

Huomaa, saatat olla kiinnostunut tietää:

Kommentit

Pukuvärillä ei ole mitään tekemistä sen kanssa.
Tämä ilmaus liittyy todella korttipeliin. Mutta ei pisteellä, vaan pokerilla. Sharkers piirsi kaikki neljä pukua sormilleen. Pelin aikana he käyttivät kuvia sormillaan niitteinä, kääntämällä nopeasti kaksi kolmesta, kolmesta viiteen jne. Nuo. kuvan hankaaminen sormelta lisäsi lasit.

Taistelua taki-huijareissa ja korteille ilmestyi numeroita. Silloin, kun "lasit hieroivat", niitä ei vielä ollut saatavilla.

"Silmälasien poisto" - mikä se on? Yksinkertainen peto tai mestarillinen temppu?

Venäjän kielellä on niin paljon mielenkiintoisia ilmaisuja, joiden merkitys kirjaimellisesti osoittautuu hauskaksi ja naurettavaksi. Esimerkiksi fraseologinen yksikkö "hankaa lasit". Mikä on sen todellinen merkitys, mistä se tuli? Missä tapauksissa sitä käytetään ja mitä yleensä optiikalla on sen kanssa??

Lauseen alkuperästä on muutama versio, mutta ne kaikki kumoavat tosiasian, että se tarkoittaa "harhauttamista", "temppua". Ihmettelen, miksi "hiero sisään" tai "lasit" kirjallisessa merkityksessä ei paljasta millään tavalla siipisen ilmauksen merkitystä? Ja jos kuvittelet kuvan "silmähuuhtelusta", osoittautuu melko hauska ja naurettava tilanne: henkilö yrittää ja yrittää, mutta hän ei hiero lasejaan.

Perusversio

On olemassa mielipide, että fraseologismin "hiero lasissa" merkitys ei liity siinä mainittuun optiikkaan, vaan pelikortteihin. Kerran korttipelipöydät peitettiin vihreällä kankaalla, jolle voitettujen pisteiden summat kirjattiin. Huijaajat muuttivat tiliä heidän puolestaan, ja pyyhittivät tarvittavat numerot.

Ehkä juuri nämä ilmaisun ulkonäön olosuhteet auttoivat sitä, että fraseologinen yksikkö löysi edelleen käyttöä tapauksissa, joissa joku yritti huijata pelatessaan kortteja samalla tavalla. Esimerkiksi "taikuutta" muuttamalla seitsemän yhdeksäksi tai päinvastoin.

Miksi "maaginen"? Koska toiminta tapahtui heti korttipöydällä. Huijarit onnistuivat hieromaan erityistä valkoista jauhetta korttiin ja vaihtamaan lasit tien päällä. Jos otat fraseologisen yksikön merkityksen kirjaimellisesti, versio kuulostaa uskottavalta. Totta, hieman hauska.

Jotkut huijarit yrittivät huijata mestarillisemmin. Tavoitteidensa saavuttamiseksi he käyttivät "tahmeaa" - erityistä voidetta korttien levittämiseen. Se valmistettiin näin: hopea-lusikkaan kaksi osaa puhdasta kynttilälajaa ja yksi osa parasta valkoista vahaa kasettiin.

Valmiit seokset oli hierottava ns. Jauhekortteihin (maininta niistä löytyy A. Pushkinin "Patakuningattaresta"). Ne tehtiin näin: esimerkiksi kuusi rististä otettiin, ja paikassa, jossa pisteen pitäisi olla saadakseen seitsemän, se leikattiin "tahmealla".

Toinen kortti oli päällekkäin kortilla, jossa reikä leikattiin samaan kohtaan, missä oli tarpeen vaihtaa pisteitä ensimmäisessä kortissa. Jauhetta kaadettiin rakoon (punainen punaisella, musta mustalla), joka tarttui hiukan voideltuun kohtaan. Kun oli tarpeen tehdä kuusi seitsemästä, terävämpi, avaamalla kortti, hieroi kangasta jauhepisteellä ja se katosi välittömästi..

Siitä lähtien on kulunut paljon aikaa, mutta fraseologinen yksikkö ei vain säilyttänyt merkityksensä, vaan myös alkanut käyttää sitä kaikkialla ja kaikkialla. Jopa sinä ja minä sanoimme ainakin kerran elämässämme "lopeta hieromalla lasejani", kyllästyneenä kuuntelemaan ystävien tai tuttavien tarinoita.

Toinen pieni versio

Ilmauksen "hankautumispisteet" merkitys on syvempi kuin vilpillisten korttivoittojen. Esimerkiksi todellisuuden tarkoituksellinen vääristäminen tai sen esittäminen petokselle hyödyllisessä perspektiivissä.

Myös ilmaus "lasien hankaaminen" voi personoida tarkoituksellista, hienoa huijausta väärentämällä, tosiasioiden väärentämällä. Tämä merkitys välittyy lauseeseen ja tekee sen merkityksestä entistä syvemmän ja ilmaisullisemman..

Mutta silti, huijaavassa ympäristössä fraseologiset yksiköt kuulostavat elävämmiltä, ​​ilmaisullisemmilta. Loppujen lopuksi se voi olla paitsi vilpillisen syytön lisäksi myös kiitosta henkilölle, joka loistavasti suoritti tekniikan ja sai voiton, onnea.

Lyhyt tulkinta aiheesta (video):

Bifocal-lasien luomishistoria ei tietenkään ole niin jännittävää, mutta myös mielenkiintoista, voit lukea sen täältä.

Ehkä olet tietoinen muista versioista tunnetun fraseologisen yksikön alkuperästä. Jos on, jaa mielenkiintoista ja informatiivista tietoa muiden käyttäjien kanssa! Odotamme kommentteja!

Kuinka ymmärtää lause "hiero lasit"

Artikkelin sisältö

  • Kuinka ymmärtää lause "hiero lasit"
  • Kuinka lasit näyttivät
  • Kuinka tehdä fraseologisia yksiköitä

Nykyaikaisen ihmisen sanalasit liitetään ensinnäkin optiseen laitteeseen, jota käyttävät likinäköisyys tai hyperopia kärsivät ihmiset. Tällaisia ​​laseja on pyyhkäistävä säännöllisesti, mutta on melko vaikea kuvitella, kuinka ne "hierotaan" ja miksi pettäjien ja huijareiden pitäisi tehdä se.

Alkuperäversiot

Jotkut hypoteesit, jotka selittävät tämän frazeologisen yksikön alkuperän, yhdistävät sen todella silmälasien kanssa - optiseen laitteeseen. Voidaan olettaa, että tämä ilmaisu syntyi samanaikaisesti fraseologisen yksikön "Potemkin kylät" kanssa: keisarinna Katariina II väitti, että "potentiaaliset ja runsaat" kylät, joita G. Potemkin näytti hänelle, olivat vääriä, koska hänen näkö oli heikko ja jopa lasit ei saanut nähdä hyvin. Tämä selitys voidaan johtaa enemmän etymologisten myyttien luokkaan kuin vakavien tieteellisten teorioiden lukumäärään..

Toinen hypoteesi, joka liittyy myös näkökorjaukseen, lisää luottamusta. 1400-luvulla lasit olivat melko yleisiä Euroopassa. Kysyntä synnytti tarjonnan, ja monilla silmälasien valmistajilla ja jälleenmyyjillä oli hyvin vähän ymmärrystä näkökorjauksista. He eivät voineet oikein tehdä tai valita niitä tietylle henkilölle, mutta he ostivat myydä lasit herkälle asiakkaille - tätä kutsuttiin "lasien hankaamiseksi".

Mutta tämä hypoteesi ei selitä miksi lasit "hierotaan".

Pisteet ja uhkapelit

Vakuuttavin hypoteesi näyttää olevan se, joka johtaa fraseologismin "hiero lasit" pelaajien žargonista. Tässä tapauksessa emme puhu silmälasista - optisesta laitteesta, vaan uhkapeleistä, joita kutsutaan "pisteeksi". Tässä pelissä jokaisella kortilla on tietty arvo, joka ilmaistaan ​​pisteinä: ässä - 11 pistettä, kuningas - 4 pistettä, kuningatar - 3 pistettä, jack - 2 pistettä, muiden korttien arvo määräytyy merkkien lukumäärän perusteella, joita kutsuttiin myös pisteiksi.

Epärehelliset pelaajat kehittivät sellaisen "kädenvalon", että he onnistuivat liimaamaan ("hieromaan" korttiin) ylimääräisen pistemerkin ("hieroa" siihen) pelin aikana, partneriensä huomaamatta. Tämän ansiosta esimerkiksi kuusi muuttui seitsemäksi, sen arvo kasvoi, mikä auttoi huijausta saamaan pelin tasapainon epärehellisesti. Tätä korttipetoksia kutsuttiin "lasien hankaamiseksi".

Kuten aina vakiintuneiden lauseiden kohdalla, tämä liikevaihto menetti vähitellen alkuperäisen merkityksensä, saaden yleisemmän - ne alkoivat merkitä mitä tahansa huijaamista kortteja pelatessaan, eikä niitä aina liitetä tarpeettomien merkintöjen liimaamiseen. Myöhemmin petoksia, mukaan lukien pelaamiseen liittymättömiä, alettiin kutsua silmäpesuksi..

"Hiero lasit"

Tämä ilmaisu tarkoittaa 'harhauttaa joku', 'viemään väärä ajatus todellisuudesta joku henkilökohtaisen hyödyn saamiseksi'. Sanajärjestys ei ole kiinteä. On olemassa vaihtoehto, jolla on täydellinen verbi - hiero lasissa.

Useimmille nykyaikaisille ihmisille, jotka eivät tunne tämän sanan alkuperää, näyttää siltä, ​​että siinä olevat lasit tarkoittavat silmien optisia laitteita. Jotkut tutkijat pitivät myös tätä versiota 1800-luvulla ja jopa 1900-luvun alussa: oletuksena oli, että ilmauksen alkuperäinen tarkoitus hieroa laseja oli "pakottaa joku katsomaan kuvaa vääristäviä laseja". Kuvitteellinen merkitys tulkitettiin joskus "pakottamaan näkemyksesi todellisuudellesi jollekin".

Mutta nykyään ei ole epäilystäkään siitä, että tämä tulkinta on väärä. Itse asiassa silmälasien hankaamisella ei ole mitään tekemistä linssien kanssa. Sen pisteet tarkoittivat alun perin kylttejä pelikortteihin, ja lause itse ilmestyi korttipettimien žargoniin 1800-luvun alussa..

Näillä huijareilla oli rikas arsenaali erilaisia ​​temppuja ja keksintöjä uhrin ylittämiseksi. Esimerkiksi käytettiin ns. Jauhekortteja - pelikortteja, joihin lisättiin lisäpisteitä..

Niiden valmistukseen keksittiin erityinen tekniikka. Esimerkiksi, piti tehdä yhdeksän kahdeksasta huipusta. Tätä varten he uhrasivat yhdeksän lapia toisesta kannesta: he leikkasivat varovasti tarvittavan pisteen kuvan siihen, saaden pienen kaavan. Sitten kynttilänrasvan ja valkoisen vahan seoksesta valmistettiin tahmea voide (lipok). Tämä koostumus rasvasi hieman leikkaamatonta karttaa siihen kohtaan, johon he halusivat lisätä lisäpisteen. He ottivat kaavaimen, panivat sen voideltuun kohtaan ja ripottivat sen päälle varovasti mustalla (tai punaisella, jos väärennettiin eri väristä korttia).

Lisäkortti, joka ”hieroi” kortille, antoi huijaajalle enemmän mahdollisuuksia voittaa, ja tarvittaessa se tuhoutui helposti: se riitti kortin hieromiseen huomaamattomasti pöydän pinnalle. Jauhe ei tarttunut liian tiukasti paperiin.

Joten vääriä korttilaseja ei voitu vain hieroa vaan myös pestä. Tämä heijastuu myös kielessä: fraseologisen yksikön ohella hieroaksesi laseja terävämpään argoon, oli myös toinen - lasien tyhjentäminen (ja pelikortteja alkoi kutsua aikakausiksi). Huolimatta siitä, että verbit hierovat ja poistavat, ovat tässä tapauksessa päinvastaisia, molemmilla lausekkeilla on sama merkitys.

Fragologologia lasien hiertämiseksi argosta sai yleisen kielen ja tuli laajasti käytetyksi. Hänestä muodostettiin myöhemmin sellaisia ​​sanoja kuin silmäpesu 'petos', silmäpesu 'petejä'.

Vinogradov V.V. Sanojen historia. - M., 1999.

Grachev M. A., Mokienko V. M. Venäjän kieli: Historiallinen ja etymologinen sanakirja. - M., 2008.

Vartanyan E. R. Nämä hankalat sanat...: Tarinoita. - M., 1980.

Hiero lasit

Venäjän kirjallisen kielen fraseologinen sanakirja. - M.: Astrel, AST. A. I. Fedorov. 2008.

Katso mitä hiero lasissa on muissa sanakirjoissa:

Pisteet - hanki voimassa oleva ridestep-promo-koodi Akademikilla tai osta lasit alennuksella ridestep-myyntiin

hiero lasit - Katso... Synonyymien sanakirja

hankaa lasit - RUB, ayu, aeh; nonsov., kenelle se mitä ja ilman ylimääräisiä. (tai hiero lasissa). Lie, huijaa, kerro tarkoituksella naurettavia asioita. On hyvä hankaa se, en autta sinua muutenkaan. Mitä hieroit minua autollasi, minulla ei ole renkaita... Venäjän argon sanakirja

hiero lasissa - hiero / hiero lasissa Razg. Hylätty. Useammin nesov. Jotta harhauttaa joku, johtaa harhaan, esittää jotain väärään valoon. = Johda nenästä, ympyrä / ympyrä sormen ympäri, anna / näyttää. Substantiivilla merkityksellä Henkilöt:...... Opetusfrazeologinen sanakirja

hankaa lasit - pettää joku, esitellä jotain suotuisassa valossa. Ilmaisu menee takaisin 1800-luvun alun pelaajien žargoniin, joilla oli jauhekortteja. Erityisen liimakoostumuksen avulla he asettavat korteille lisäpisteitä jauheesta...... Fraasologian käsikirja

lasit - hankaa lasit, laita joku l.. kultalasit.... Venäjän synonyymien ja ilmaisujen sanakirja merkityksessä. alla. painos N. Abramova, M.: Venäläiset sanakirjat, 1999. lasikehykset, kupilliset, lasi, ajovalot, lasipalat, lorgnette, kaukoputket, silmät, reiät,...... Synonyymien sanakirja

hiero - RUB, ayu, aeh; nonsov., kenelle se mitä ja ilman ylimääräisiä. (tai hiero lasissa). Lie, huijaa, kerro tarkoituksella naurettavia asioita. On hyvä hankaa se, en autta sinua muutenkaan. Mitä hieroit minua autollasi, minulla ei ole renkaita... Venäjän argon sanakirja

LASIT - hikoilevatko jalat lasilla? Zharg. laituri Shuttle. Uhka miehelle, jolla on lasit. Belyanin, Butenko, 28. Anna piste jollekin. Psk., Smol. Sama kuin hieromalla laseja jollekin. SRNG, 25, 60. Hiero / hiero lasilla jollekin. Pettää jku kuvittelemalla tuon l. vääristyneessä muodossa,...... Suuri venäjänkielten sanakirja

hiero - huumeet. valehdella, huijata, luvata jotain, mikä on selvästi mahdotonta. Varsinkin usein hieroa silmälaseja... I. Mostitskyn yleinen käytännön selittävä sanakirja

Hiero lasissa - (laita joku, kenelle) sukka. pakottaa tutkimaan muiden ihmisten laseja (ei omiensa, vaan jonkun toisen kanssa) ohittaa, pettää. vihkiä Heidän on helppo hankaa lasit, sanoin urata heidän edessään talonpoikamaailman hyväksi ja leikata sitä kuin lammasparvi...

hiero lasissa - (laita jollekin, kenelle) kulunut: pakottaa tutkimaan muiden lasit (ei omien, vaan jonkun muun kanssa) ohittamaan, pettää vrt. Heidän on helppo hankaa lasinsa, sanoin uria edessään talonpojan rauhaa varten, mutta itse asiassa leikata sitä kuin lammasta. Boborykin....... Michelsonin iso selittävä ja fraseologinen sanakirja

Hiero lasit

Kirjoittaja: Dmitry Sirotkin

Fraasologismi "lasien hankaaminen" on niin tuttua, että harvat ihmiset ajattelevat, mitä se tarkoittaa itsessään.

Joillakin venytyksillä sitä voidaan kutsua ammatilliseksi fraseologiseksi yksiköksi.

Katsotaanpa kirjoittajien teosten merkitystä ja alkuperää, synonyymejä-antonyymejä sekä lauseita fraseologisilla yksiköillä.

Fraasologisten yksiköiden merkitys

Hiero lasit - pettää, harhauttaa, tuoda tapaus suotuisaan valoon itsellesi

Fraasologismit-synonyymit: johtaa nenästä, ripusta nuudelit korviin, estä silmät, ympyröi sormea, räjäytä (osittain)

Fraasologismit-antonyymit: puhu puhdasta sydämestä, puhu kuin hengessä

Vierailla kielillä on samankaltaisia ​​ilmaisuja. Heidän keskuudessaan:

  • piirrä villa silmien yli (englanti)
  • jeter de la poudre aux yeux (ranska)
  • Potemkinsche Dörfer vormachen (saksa)

Fraseologisen yksikön alkuperä

Tämän fraseologisen yksikön syntyminen viittaa alustavasti 1800-luvun loppuun, ja se liittyy tällaisen erityisen ammatin kehittämiseen ja monimutkaistumiseen Venäjällä kuin korttikirjaaja. Katsotaanpa lähemmin yleisesti hyväksyttyä versiota ja sen alkuperäistä näennäisversiota:

  • V. V. Vinogradovin ("Sanojen historia", 2010), joka on tutkinut arvovaltaista työtä "Itse kuvailemansa pelaajan elämä tai korttipelin avoimet temput" (1826-27), ilmauksen "hankaa lasit" ulkonäkö liittyy suoraan huijaustemppulla, joka perustuu "tahmean" tuotantoon ja käyttöön. "Lipok" valmistettiin voiteen avulla kynttilänrasvasta ja valkoisesta vahasta. Lisäksi terävämiehen vaikea tehtävä kärjistyi pistekorttien (mustien tai punaisten pukujen) määrän vähentämiseen tai lisäämiseen pelin aikana. Kolmesta silmälasikorttityypistä ns. Jauhekortteja käytettiin aktiivisesti lasien hankaamiseen. Valmistusprosessi näytti suunnilleen tältä: toinen kortti, jonka piste oli leikattu oikeaan kohtaan, päällystettiin kortille saumattomana; tässä paikassa kartta rasvattiin liima-ainekoostumuksella, johon punainen tai musta jauhe kaadettiin kiinnitetyn kaavaimen läpi. Oikeaan aikaan pelaajan oli poistettava ylimääräinen piste kankaalla olevasta kortista ja esimerkiksi seitsemästä seuroista tuli kuusi seuroa. Puškinin Queen of Spades -lehden mukaan jauhekartat olivat tuolloin laajalle levinneet. Joten yksi kolmesta nuoresta pelaajasta vastasi Tomskyn tarinaan isoäitinsä ihmeellisestä voitosta: "Ehkä jauhekortit", sanoi kolmas. " Huijareita lyötiin, heidät vangittiin, mutta ilmeisesti tämä liiketoiminta oli niin kannattavaa, että heistä ei ollut mahdollista päästä eroon vasta päivinämme..
  • On syytä huomata, että vaikka tämän ilmaisun ulkonäöllä ei ole mitään tekemistä silmälasien kanssa, monet yhdistävät sen intuitiivisesti sellaisiin laseihin. Ehkä tosiasia on, että tällaiseen vilpilliseen petokseen liittyy usein "optinen illuusio", kyky saada toinen henkilö näkemään tarvittava eikä näkemään tarpeetonta (itse asiassa, kun kyseessä on aluksi huijaaminen "lasien hankaaminen", juuri tällainen vaikutus) saavutettu). Ei ole ilman syytä, että käytämme sellaisia ​​ilmaisuja, joilla on samanlainen merkitys kuin "laittaa lasit nenälle" tai "katsoa pois". Lisäksi yhdellä kertaa, juuri tässä mielessä, tämä ilmaisu sisällytettiin Dahlin sanakirjaan, ja myöhemmin myös venäjän kielen sanakirjassa J. K. Groth yritti löytää yhteyden tämän ilmaisun ja silmälasien välillä antaen seuraavan määritelmän: katso asioita eri tavalla ".

Esimerkkejä kirjoittajien teoksista

Ja tämä nainen haluaa hieroa minulle silmälaseja jonkinlaisesta platoonisesta suhteesta. tämän henkilön kanssa, joka kulkee linjan läpi tuhannen ihmisen läpi - ja ei rypäröi. (M.E. Saltykov-Shchedrin, "Hyvän tarkoitukselliset puheenvuorot") - muuten, Saltykov-Shchedrinin lainaukset

Hän hieroi lasinsa omistajille: lehmällä on appendicitis, hänen on soitettava eläinlääkärille. (Sasha Cherny, "taloudenhoitaja")

Kun tapasin ryhmän petrogradilaisia ​​kirjallisia miehiä, kuuluisa kirjailija Amphitheatrov puhui minulle pitkällä, katkaisevalla puheella. Hänellä oli yhteinen väärinkäsitys, että olin sokea ja tyhmä ja että lasit hierottiin minuun. (GD Wells, "Venäjä pimeässä")

He ovat, he ovat! - vuohen ääni lauloi pitkän ruudun, puhuen monin askelin. - Yleensä he ovat olleet viime aikoina kauheasti sikoja. He hukkuvat, ottavat yhteyttä naisiin, käyttävät asemaansa, he eivät tee kirottua asiaa, eivätkä he voi tehdä mitään, koska he eivät ymmärrä mitään heille uskotusta. He hierovat lasia pomoille! "(Mikhail Bulgakov," Mestari ja Margarita ") - muuten, Bulgakovin lainaukset

Ja minua poltetaan sietämättömällä häpeällä idioottisesta ylpeydestä, jonka koin saapuessani kaupunkiin, ihaileessani korkeaa taloa ja operettien julisteita. Mitä voimme sanoa niille, joilla ei ole kokemustamme! Kuinka helppoa on ehkä hieroa silmälaseja niille, vaikka mekin, joka tiedämme kaiken sisäpuolelta, hämärtämme silmämme näiden uusien rakennusten pompouseilla julkisivuilla... (ES Ginzburg, "Steep Route")

Joten vaikka tämän fraseologisen yksikön alkuperästä ei ollut mahdollista löytää vakavia eroja, sen alkuperähistoria itsessään on erittäin kiehtovaa..

Olisin kiitollinen, jos voisit jakaa ystävien kanssa linkin artikkeliin sosiaalisissa verkostoissa. Käytä alla olevia verkkopainikkeita.

Kommentit ovat myös tervetulleita kaikin mahdollisin tavoin.!

Hiero lasit


Jotta ymmärrät mistä tämä ilmaisu tuli, sinun on siirryttävä korttipettimoiden arkeen 19. vuosisadan alussa. Heistä sanalla "lasit" oli oma merkitys: punaisella ja mustalla merkillä pelikortteissa.

Tämän sosiaalisen ryhmän "työn" tekniikka, niin sanotusti "teollinen" ilmapiiri, kuvataan selvästi venäläisessä esseessä, joka julkaistiin 1820-luvun puolivälissä: "Itse kuvaamansa pelaajan elämä tai korttipelin avoimet temput". Tässä kirjassa kuvaillun monien huijaamistekniikoiden joukossa on yksi, joka liittyi tarran tuottamiseen ja käyttöön. "Lipok" on voide, joka koostuu seuraavasti: "otetaan kaksi osaa puhtaimmasta kynttilänrasvasta ja yksi osa parhaasta valkoisesta vahasta, sitten kaikki kaadetaan hopealusikkaan ja käytetään korttien levittämiseen". Saadaan ns. Silmälasi- tai jauhekortit..

Puškin mainitsee ne pahojen kuningatar-lehdessä. Kun Tomsky kertoi tarinan isoäitinsä ihmeellisestä voitosta, joka oppi Saint Germainilta kolmen oikean kortin salaisuuden, nuoret pelaajat tekivät useita huomautuksia tästä anekdootista:
"Mahdollisuus" - sanoi yksi vieraista.
"Satu", - sanoi Herman.
"Ehkä jauhekortit", sanoi kolmasosa. ".

Jauhekortit valmistettiin seuraavasti: lisälasit punaista tai mustaa jauhetta levitettiin korteille teipillä. Yksi osaava liikkuvuus miettimästä, joka paljastaen kortin, naarmuttaa ylimääräisen pisteen kankaalla, "hieroi" sen, - ja seitsemän muuttuu kuudeksi, viidestä neljään jne. Muista, Witissä Wit:

Siellä mopsi iskee sen ajoissa,
Se hankaa korttia sinne.

Hyvin pian he alkoivat investoida tähän huijaamiseen, joka huijaa yleisempää merkitystä - huijata ja sitten "tarkoituksellisesti vääristää todellisuutta omien etujensa hyväksi". Siellä syntyivät sanat: "silmien pesu", "silmien pesu", toisin sanoen - välinpitäjä, joka osaa kaunistaa tyhjäkäyttöönsä, siirtää huonot hyväksi. Ja nenän lasilla ei ole mitään tekemistä sen kanssa.

Perustuu materiaaleihin: V. V. Vinogradov. Sanojen historia. Osa 1.
________________________________________ _________________
Uutiset projektista "Venäjän imperiumin viimeinen sota"
Projektin aloittamisesta on kulunut kaksi kuukautta, ts. tarkalleen puolet varainhankinnalle varatusta ajasta. Tänä aikana kerättiin 150 000 ruplaa. Nyt on selvää, että projekti toteutetaan, ja kirjani "Venäjän imperiumin viimeinen sota" julkaistaan ​​syksyllä suunnitellusti.

Kiitos jokaiselle, joka on jo investoinut projektiin tai kertonut siitä blogissaan! Olin iloinen siitä, että ystäväni ja tuttavieni, blogini lukijoiden lisäksi, vastaukseesi vastasi monia muukalaisia ​​muista maistamme eri puolilta - Kaliningradista Birobidzhaniin (tähän päivään mennessä projektiin osallistuu 126 osallistujaa).

Siitä huolimatta voittava loppu on vielä kaukana.
Muistutan, että voit osallistua hankkeen kehittämiseen:

Hankkeeseen osallistuminen ei ole hyväntekeväisyyttä, vaan sijoitusta. Ostettuihin osakkeisiin tarjotaan lahjoja ja bonuksia.
Luotan todella tukeenne - ruplaina tai postitse!

Phraseologism. Hiero lasit.

Hiero lasit.

Hiero lasit. Mitä tämä fraseologinen yksikkö tarkoittaa, kun se syntyi venäjäksi?

Phraseologism. Hiero lasit.

Fraasologisen yksikön "hiero lasit" merkitys.

Hiero lasit - toisin sanoen harhauttaa joku, saavuttaa tulokset vilpillisesti käyttämällä epärehellisiä pelisääntöjä.

Historiasta.

  • Tämä ilmaisu ei koske lasia, joita käytämme kuumalla säällä tai heikentyneellä näköllä.
  • Pisteitä kutsutaan myös punaisiksi ja mustiksi merkkeiksi pelikorteissa..
  • Epärehelliset pelaajat yrittivät hieroa laseja. He piirsi kaikki neljä pukua sormilleen sopivan värin musteella. Sitten pelin aikana he käyttivät aikaisemmin piirrettyjä kuvia leimoina, muuttaen heti numeron kahdeksi kolmeksi ja numeron kolme viideksi jne. Heidän kätensä oli mahtava, ja he käyttivät tätä, pettäen ja yksinkertaisesti pettäen. kun pelaat kortteja, lisäämällä epärehellisiä pisteitä.

esimerkki.

Täällä voit epäillä kirjaimellisesti kaikkia, joten mielenrauhan vuoksi oli parempi olla epäilemättä ketään ja hankaamaan laseja viranomaisille.

Valmistaja: Vera Melnikova.

Kuinka ymmärtää lause "hiero lasit"?

Silmälasien hankaaminen on lause, joka tarkoittaa pettää, paisuttaa.

Ilmaisu tuli korteista. Pisteet ovat punaisia ​​ja mustia merkkejä pelikorteissa, samoin kuin "piste" -korttipeli. Korttipettimet manipuloivat taitavasti kortteja esimerkiksi kääntämällä kortin toiseksi tai tekemällä muistiinpanoja. Siksi "lasien hankaaminen" tarkoittaa huijausta, huijausta. Ja sitten syntyivät sellaiset sanat kuin silmien pesu.

”Hiero lasit” on tunnettu fraseologinen yksikkö. Hän sanoo, että vastustajasi on tahallisesti harhaanjohtava, harhauttava, ovela.

Syynä huonoin taitoihisi tällaisiin toimiin voi olla perimmäinen halu aiheuttaa sinulle ongelmia. Hyvin usein - tämä on heidän tietyn henkilökohtaisen hyödyn saavuttamista, sellaisen todellisuuden piilottamista, johon hän ei halua aloittaa sinua; halu viedä sinut pois pelistä ja muut epävarmat tavoitteet.

Tämä ilmaisu tuli korttipetoksilta, jotka huijasivat, pyyhtivät tietoisesti tai lisäsivät "lasit" pelikortteihin.

Kun kuulemme "hiero lasissa", ymmärrämme mieluummin tämän ilmaisun seuraavasti: yksinkertaisesti pettää tai esitellä jotain itsellemme suotuisassa valossa. Tämä lauseologismi tuli meihin pelaajien keskustelusta. Terävät kortinpelaajat tekivät vääriä kortteja; jotkut nimitykset (merkit) niille ("lasit") maalattiin helposti poistettavalla maalilla. Kun terävämpi joutui tekemään seitsemän kahdeksasta, niin muiden pelaajien huomaamatta hän poisti ("hieroi") yhden merkin (piste).

Ilmaisusta "hankaa lasit" nykykielellä (suuren osan puhujien alkuperä on pikemminkin tuntematon) muodostuivat seuraavat sanat "silmien pesu", "silmien pesu", joita käytämme usein.

Kuinka ilmaisut "johtaa nenän läpi" ja "hankaa lasit" ilmestyivät??

Todennäköisesti tämä on luonnollista luonnollista: kaikkina aikoina ja kaikissa kansoissa oli väkijöitä, jotka pettivät epäuskoisia ihmisiä, kiristäen heiltä rahaa, arvoesineitä ja omaisuutta. Luonnollisesti tämä heijastui välittömästi kansantaiteeseen. Aiheesta on monia sananlaskuja, sanontoja, sanontoja.

Tänään haluan muistuttaa kaikkia tunnetuista sanoista, jotka olet kuullut monta kertaa, mutta et ehkä tiedä mistä ne ovat tulleet. Puhutaanko niin laajalle levinneistä ilmaisuista kuin "nenän ajaminen" ja "lasien hankaaminen". Tietenkin me kaikki tiedämme niiden merkityksen täysin hyvin - pettää, harhauttaa, esitellä tapaus erilaisella, puhujan kannalta hyödyllisellä, mielellä. Mutta mistä he tulivat? Joten yritämme päästä alkuun.

Ja ensinnäkin, tule, korvaa nenäsi, ja minä johdan sinut siihen. Et halua? Pelkäätkö, että se satuttaa? No, jos kirjaimellisessa mielessä, niin tietenkin, mutta jos kuviollisessa mielessä, me kaikki helposti sen takia.

Mistä se tuli, ja niin lujasti se pääsi kieliimme?

On olemassa useita versioita. Ensimmäinen ja kenties perusteellisin perustuu siihen, että vanhoilla messuilla oli hyvin laajalle levinnyt viihde - romanit ajoivat karhuja nenänsä läpi kierteitetyllä renkaalla pakottaen heidät tekemään kaikenlaisia ​​monisteita temppuja harhauttamalla yleisöä. No, vaikka ihmiset, silmät ja suu avattu yllätyksenä, katsoivat sellaisia ​​ihmeitä, samojen romanien avustajat puhdistivat nopeasti yksinkertaisesti ajattelevien kansalaisten taskut.

Näin samanlaisen esityksen kaukaisessa lapsuudessani, niin kaikki tämä oli kiellettyä, mutta mikä oli yllätykseni, kun viime vuosisadan 80-luvun lopulla ja 90-luvun alkupuolella, toisin sanoen tuolloin suurimmalle osalle meistä, ikimuistoinen käännekohta maamme elämässä, Näin tyylikkäisiin asuihin pukeutuneita mustalaisia, jotka ajoivat alistuvia ja hyvin koulutettuja ruskeita karhuja Istanbulin kadujen läpi tekemällä kaikenlaisia ​​asioita, jotka karhuille näyttivät olevan täysin mahdotonta. Monet suuret turkkilaiset osallistuivat tähän ilmaiseen näyttelyyn kaikilta puolilta, ja taitavat kädet välähtivat väkijoukon läpi puhdistaen utelijoiden taskut. Pian sekä romanit että heidän syytöksensä katosivat, mutta maan viranomaiset olivat jo etukäteen ja tapaus kiellettiin.

Se näyttää erittäin luotettavalta, mutta tässä on toinen versio. Niissä maissa, joissa kameli on paitsi pääajoneuvo, myös pääasiallinen avustaja selviytymisessä, voit nähdä niin silmiinpistävän kuvan. Mies kävelee, jopa hyvin pieni, eli lapsi, ja hänen takanaan on autiomaa "laiva". Osoittautuu, että kamelia johtaa ohut naru, joka on sidottu renkaaseen, joka on kierteitetty eläimen nenän läpi. Emme näe tätä köyttä kaukaa, joten olemme yllättyneitä.

Ja jos tarkastellaan niitä viehättäviä kankaita, joissa kamelivaunuja on kuvattu, nämä köydet ovat selvästi näkyvissä siellä. Joten he vaeltelevat peräkkäin, mutta yrittävät kieltäytyä, jos sinua nenä vetää. Tulen pysymään hiljaisena rengasten, jotka on kierretty kiihkeän härän tai mojovan villin kynien läpi, kaikki on siellä ilman harhautta. Joten he eivät repi maata ja heistä tulee hyvin alistuvia.

Mutta on vielä yksi, vaikkakaan ei niin tappava kuin edelliset, mutta silti versio. Kaikki tietävät, että aasit ovat epätavallisen itsepäisiä eläimiä, ne vastustavat - et voi heittää niitä. Joten ihmiset päättivät käyttää käärmettä: eläimen nenän edessä he ripustavat porkkanan narulle, jota aasit arvostavat suuresti, joten aasi menee herkutteluun yrittäen päästä siihen.

Lopuksi mainitsen pienen vertauksen, joka on tullut meille muinaisista ajoista lähtien.

Sokratesilta kysyttiin, mikä osa ihmiskehosta on epäherkkä. Peli vastasi epäröimättä:

- Tietenkin nenä. Isoäitini johti isoisäni nenän ääressä koko elämänsä, mutta hän ei tuntenut sitä ollenkaan.

Ole hyvä ja ota pois silmälasit niiltä, ​​jotka niitä käyttävät, muuten aion hieroa niitä. Tiedämme jo tämän ilmauksen kuviollisen merkityksen, mutta mistä se tuli, on tietysti kysymys. Ja minusta tuntui heti, että sillä tuskin oli mitään tekemistä niiden lasien kanssa, joita monet meistä käyttävät..

Vaikka on olemassa sellainen hypoteesi, että se syntyi, koska oli lasit, jotka osoittavat väärin todellisuutta. Kaikki tämä tehtiin ihmisten huijaamiseksi. Mutta siitä ei niin yleistä ilmaisua voinut syntyä? Meidän on katsottava pidemmälle.

Mutta tämä on ilmeisesti juuri sitä, mitä tarvitsemme. Pisteet ovat myös pelikorttien numeroita. Jopa sellainen korttipeli on edelleen saatavana ja suosittu - kohta, ja oli ihmisiä, joille korttipelistä tuli elämän tarkoitus. No, ja missä on jännitystä, siellä on aina petoksia jossain lähellä, yritys mainostaa pelaajaa, siellä on huijauksia. Joten he keksivät, kuinka pelata pelaamalla kaikkein uhkapelisimmät, ahkerimmat pelaajat. Tätä varten he alkoivat "hieroa pisteissä", kääntämällä seitsemän viideksi tai neljäksi, liimaamalla "pisteeseen" aivan pelin aikana tai peittämällä sen erityisellä valkoisella massalla. Luonnollisesti tässä tapauksessa "lasien hankaaminen" tarkoitti "huijaamista", ja jo sen perusteella ilmestyi sellaisia ​​edelleen laajalti käytettyjä käsitteitä kuin "silmien pesu" ja vastaavasti "silmien pesu" - sama väistää, joka osaa poistaa virheen kuin arvokkuus ja erittäin huono - erittäin hyvä.

Edellä mainittu valkoinen jauhe valmistettiin erityisellä tavalla ja sitä kutsuttiin "tahmeaksi". He tekivät sen näin: he ottivat kaksi osaa puhtaimmasta kynttilätaimasta ja yhden osan parhaasta valkoisesta vahasta, minkä jälkeen he kasvattivat ne yhteen ja levittivät kortit. Emme kuvaile täällä huijaustekniikkaa, haluavat voivat aina löytää sen erityisestä kirjallisuudesta. Tehtävämme on selittää fraseologisen yksikön alkuperä. Joten asiantuntijat ovat taipuvaisia ​​juuri tällaiseen tulkintaan. Griboyedovilla on myös tämä lause "Woe From Wit":

Siellä mopsi iskee sen ajoissa,
Se hankaa korttia sinne.

Ja jo Dahlin vuoden 1881 sanakirjassa ilmaisu "hiero lasissa" on oikeassa paikassa muiden venäläisten osuvien sanojen joukossa. Totta, siellä se on edelleen sen ilmeisessä versiossa: "Hiero lasit, laita lasit jollekin (kuka nenälle), huijaa", mutta pian se tulkitaan tarkalleen kuten olemme aiemmin antaneet.

Kummallista kyllä, sellainen ilmaisu kuin "liepa" merkityksessä "vääryys", "väärennös" liittyy ilmaisuun "hankaa lasit". Se tulee hyvin "tahmeasta", jolla kortit leikattiin.

No, lopuksi, haluan antaa sinulle joitain lisää synonyymejä ilmaisuille "johtaa nenä" ja "hiero lasissa" Dahlin sanakirjasta - laita nenäsi kiinni, paisuta ulos, ohita, kiinnitä fufu, käännä silmäsi, ympyrä sormesi ympäri, jätä pavut, osoita nenäsi, hiero sisään, jätä nenällä, lämmitä, kääri sormesi ympärille, jätä typerys, kiinni nenäsi. Synonyymejä on monia, mutta tarkoitus on yksi - pettää. Se siitä.

On Tärkeää Tietää Glaukooman